** Notas a Celia **

* * * * *


Este blog es un sentido homenaje a todas aquellas mujeres que realizan las tareas domésticas en nuestros hogares cuando por las prisas, el trabajo, o el motivo que sea no podemos hacerlo nosotros. Esas mujeres a las que en muchas ocasiones apenas vemos y con las que nos acabamos comunicando, en el mejor de los casos, mediante notas

. . . .

jueves, 9 de octubre de 2008


Querida Celia

Un día con calma tenemos que sentarnos tú y yo y elaborar un diccionario para que nos podamos entender sin problemas.

Cojo tu receta de la empanada y me encuentro lo siguiente: " Para hacer el pino: 1/2 kg. de carne de res molida, 1 kg. de cebollas (dilo, sí, tú pretendes que me engorde más aún) 4 huevos cocidos..." deduzco que "el pino" es el relleno.

Sin embargo ¿Sabes qué es hacer el pino aquí en España? Ponerte de cabeza para abajo sujetándote con las manos. ¿Te das cuenta de la diferencia lingüística? No me imagino yo de cabeza para abajo con medio kilo de carne picada o un kilo de cebolla.

Por otra parte dices que la empanada se cocina en una lata. Supongo que será la bandeja del horno, ¿no?

Gracias por la empanada que me dejaste el otro día. El lunes ya te contaré qué tal me ha salido el experimento, pienso prepararlas para celebrar el día doce en casa de mi madre.

Te dejo el dinero de Práxedes junto al tuyo. Dile que he quedado muy contento con la cocina.





Fotografía de Robert Doisneau


4 comentarios:

fonsilleda dijo...

Ya nos dirás como te ha pintado Práxedes la cocina. Y sí, a veces un mismo idioma pareciera que brotara de extraterrestres.
Cuéntanos también cómo te ha ido con el experimento.

Anna. dijo...

ajajajaj caminante! me has sacado una sonrisa gigante con esta nota...porque aun sin conocerte, pude imaginarte con el cuento del pino. Seguro que el dia que te sientes con Celia a formar el diccionario habrán anecdotas bastante cómicas que podrás compartirnos.

Apunte: Gracias por la receta que dejaste en la nota anterior,yo p0por lo menos, la tendré en cuenta para el cumpleaños de mi madre...

Un abrazo.

Anna.

Dante dijo...

Seguro que esto de las diferencias idiomáticas es todo un tema. No te imagino "haciendo el pino" para comer empanadas, jaj. Por otro lado, tenés que contarnos como te salió la receta. Un abrazo, hermano.

La signora dijo...

Cuando lo tengas (el diccionario) cómpartelo igual que las recetas. Es interesante.
Un saludo.